Lang-8でネイティブの添削を受ける

 

「LOST」に再挑戦

もっと英語が出来るようになったら、大好きな米ドラマ「LOST」を
もう一度見て細かいセリフのニュアンスを理解したいなあと思っています。
特にソーヤーという登場人物が大好きなので、彼のセリフを日本語を
介さずに理解できるようになりたいです。

彼は詐欺師でアウトローな人物なのですが、読書好きという一面もあるので
きっと繊細な言葉遣いをしているんだろうなと思います。その繊細さに
触れたいです。

 

LOST

 

ジョークが分かるようになりたい

あと英ドラマ「シャーロック」のセリフも元の言葉で理解したいです。
シャーロックの独特の言い回しやジョンとのかけ合いのニュアンスを直接感じたい。
それから、ロンドンやブロードウェイで英語でミュージカルを観劇したときに、
筋書だけじゃなくてジョークも理解できるくらいに英語が分かるといいなあ
と思います。いつもストーリーは予習していて分かってもジョークが
分からなくて、他のお客さんが笑っているときにぽかーんとしてしまって
寂しい気持ちになるので・・・。

 

シャーロック

 

英語学習に便利なサイトを活用する

私の現時点での英語力は海外旅行に行って困らないくらいです。会話本に
載っているよくあるやりとりは出来るけど、どんな話題が飛び出すか
分からない雑談になるとさっぱりついていけないという感じです。

TEDの英語スピーチを聴いたり、Lang-8というサイトで英語で日記を書いて
ネイティブの方に添削してもらったりして自然な英語を身に着けようと
こつこつ努力しています。